십이지신을 영어로? 영어로 띠 소개하기

개띠, 호랑이띠, 양띠 등 영어로 띠를 소개하는 법을 알아보자.

각 해(년)는 십이지신으로 불리는 열 두 마리의 동물 중 하나가 지정되는데, 태어난 해의 동물이 자신의 띠가 된다.

십이지신은 영어로 각각 다음과 같이 말한다.

Rat
Ox
호랑이 Tiger
토끼 Rabbit, Cat
Dragon
Snake
Horse
Goat, Sheep
원숭이 Monkey
Rooster
Dog
돼지 Pig

표에서 보듯 십이지신과 실제 동물들을 구분하기 위해 십이지신의 첫 글자는 대문자로 쓴다. 가령 개는 dog지만 개띠는 Dog로 쓴다.

양은 Sheep라고도 하지만 보통 염소를 뜻하는 Goat라고 하는데 십이지에서 양을 뜻하는 未가 원래 염소를 의미했기 때문이다. 우리나라도 예전에는 염소띠라고 했다가 근래 들어 양띠로 바뀐 것이다.

베트남, 태국에서는 십이지신에 토끼 대신 고양이가 들어가므로 Cat이라고 한다. 대학 시절, 알고 지내던 베트남 출신 여학생베트남 처녀이 자기는 고양이띠라고 하길래 뭔 소리인가 했었다.(...)

'~는 ~띠다'는 영어로 'be a <십이지신 동물>'이라고 한다.

  • I'm a Tiger. 호랑이띠에요.
  • I'm a Pig. 난 돼지야. 돼지띠에요.
  • Song Joong-ki is an Ox. 송중기는 소띠다.

십이지신을 통틀어 영어로 Chinese zodiac우디액라고 한다. 직역하면 '중국식 황도십이궁'인데, 십이지신의 기원이 중국이고, 서양 점성술의 기본이 되는 황도십이궁(조디악)과 비슷한 데서 유래했다.

'무슨 띠에요?'는 영어로 'What's your Chinese zodiac sign?'이라고 한다.

  • A: What's your Chinese zodiac sign? 무슨 띠에요?
  • B: I'm a Snake. 뱀띠요.

띠에 관해서 얘기하고 있다면 간단히 What's your sign?이라고만 해도 된다.

  • A: What's your sign? 무슨 띠에요?
  • B: I'm a Dog. 나 58년 개띠요.

십이지신은 중국에서 중국 문화권이었던 우리나라, 일본, 베트남, 태국 등으로 전파됐다. 바꿔 말하면 싱가포르 같이 중국계가 많은 국가를 제외하고는 대부분의 영어권 국가에서는 생소한 개념이다.

출처: Lena

하지만 미국, 특히 캐나다처럼 동양계 이민자의 비중이 높은 국가에서는 이들의 영향으로 동양계 이민자 2세들을 비롯, 띠의 개념을 아는 사람들이 제법 있다. 동양계가 아닌 캐나다인에게 자신의 띠를 가르쳐 주면 대부분 호기심을 보인다. 따라서, 작업을 걸 때 사람들과 친해질 때 쓰면 유용하다.

우리나라에서는 자신의 나이를 우회적으로 말할 때 띠로 표현하기도 한다. 가령,

  • A: 몇 년 생이에요?
  • B: 원숭이띠에요.

영어에는 그런 거 없다.

2014년은 말의 해였고 2015년은 양의 해다. 이처럼 '~의 해'는 영어로 'the year of (the) ~'라고 한다.

  • the year of the Horse: 말의 해
  • the year of Horse: 말의 해
  • 2014 was the year of the Horse. 2014년은 말의 해였다.
  • 2015 is the year of the Sheep. 2015년은 양의 해다.
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!