필통을 영어로?

pencil pouch(출처: Etog Yoon)

필통은 영어로 pencil case펜쓸 케이라고 한다. 직역하면 연필 케이스.

요즘 나오는 필통은 대부분 가방 형태로 된 연필 가방인데 영어로는 pencil pouch펜쓸 파우라고 한다.

우리나라에서 '연필 가방'을 펜슬파우치라고 하길래 충격을 먹었다. 오히려 한국에 필통을 수출하는 중국 회사들이 '연필 가방'이라 하더라. 중국인들도 한글을 쓰는데 왜 우리는 영어를 쓰고 있나?

'연필 가방'이 무슨 뜻인지 이해 못 하는 사람은 없겠지만 '펜슬파우치'란 단어는 어린이나 장년층은 모를텐데 굳이 영어를 쓸 필요가 있을까? 우리말이 서투를 정도로 영어를 잘하는 것도 아닌데 말이다.

그리고 필통과 pencil holder를 혼동하는 사람들이 있던데 pencil holder펜쓸 호울더연필꽂이를 뜻한다. 연필꽂이는 영어로 pencil cup이라고도 하며, 직역하면 '연필컵'인데 대부분의 연필꽂이가 컵모양이기 때문이다. 하지만 모양과 상관없이 연필꽂이는 pencil cup이라 한다.

웹서핑하다가 광고에 나온 '펜슬파우치'란 단어를 보고 필자가 격분해서(...) 우발적으로 쓴 글이라 분량이 좀 짧다.(...)

글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!