우유팩은 영어로 milk pack이 아니다!

사진제공: Evan Blaser

종이팩은 팩이라고도 하는데 사실 '팩'은 스웨덴의 포장 용기 제조사인 '테트라 팩(Tetra Pak)'에서 따온 엉터리 스웨덴어다. 이제 하다하다 스웨덴어까지 하는구나. 종이갑(...)이 맞는 표현이라는데 영 어색하니 그냥 종이팩이라고 하겠다.-_-;;;;

종이팩은 영어로 carton카알튼이라고 한다. '카톤팩'으로 부르는 사람들이 있는데 carton과 pak을 섞은 막장 외래어다.

  • Cartons are recyclable. 종이팩은 재활용 가능해요.
  • Don't you have it in cartons?. 이거 팩으로는 없어요?

우리말에서 '팩'은 종이팩을 세는 단위이기도 한데 이것 역시 영어로 carton이다.

  • a carton of milk: 우유 한 팩
  • a 2L carton: 2리터 팩
  • 20 cartons: 20팩

우유팩을 흔히 우유곽이라고도 하는데 사실 표준어는 우유갑이다 우유甲. 곽은 순우리말, 갑은 한자어인데 둘 다 쓰이다가 우유갑이 표준어가 됐다고 한다. 우유팩은 우유가 담긴 팩이므로 영어로 milk carton이라고 한다. milk carton은 우유갑 말고 팩우유란 뜻도 있다.

  • Can I just throw away milk cartions in the trash can? 우유갑은 그냥 쓰레가통에 버려도 되는 건가?
  • We have milk cartons in Canada. 캐나다에도 팩우유 있어요.

carton은 사실 종이, 플라스틱 등으로 만들어진 상자나 병이란 뜻으로 종이팩이란 의미 포함한 것이다.

  • egg carton: 달걀팩 = 달걀 포장용기
  • cardboard carton: 골판지 상자
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!