'자동차에 기름 넣다'를 영어로?

우선 기름을 영어로 뭐라고 하는지 알아보자.

'자동차에 기름 넣다'의 '기름'은 휘발류를 뜻한다. 기름은 영어로 oil이니까 자동차 기름도 oil일 거라 생각하기 쉬운데 자동차에서 oil이라고 하면 엔진오일(engine oil) 말하는 줄 안다. 엔진오일의 '오일'도 기름인데 왜 '엔진기름'이라 하지 않지?

캐나다와 미국에서는 휘발유를 gasoline개썰린이라고 하는데 바로 외래어 '가솔린'의 어원이다. 여기까지는 학교 다닐 때 영어 수업 열심히 들은 사람들이면 다들 알 것이다.

하지만 우리나라에서 보통 '휘발유'를 '기름'이라고 부르듯 북미에서도 gasoline을 줄여서 gas라고 부른다. '가스'를 의미하는 gas와 발음과 철자가 똑같기 때문에 초보자들이 헷갈리기 쉽다.

주유소는 gas station 스테이션이라고 한다. 주유소는 기름(gas)을 파는 곳(station)이기 때문이다. 주유소에 있는 주유기는 gas pump라고 한다. 자동차 연료탱크는 gas tank라고 한다. 자동차의 연료가 기름(gas)이니 말이다.

기름을 영어로 뭐라카는지 알았으니 이제 자동차에 기름 넣을 때 유용한 표현을 알아보자

'기름을 넣다'는 영어로 get gas라고 한다.

  • I usually get gas on weekends. 난 보통 주말에 기름을 넣어.
  • I forgot to get gas. 기름 넣는 거 깜빡 했네.

'자동차에 기름을 가득 넣다'는 영어로 fill ~ up이라고 한다. '기름을 가득 넣는 것'을 뜻하는 속어인 만땅과 어감이 비슷하다.

  • Fill it up. 만땅요.
  • How much does it cost to fill up your car? 가득 넣으면 얼마 나와요?
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!