성명, 성, 이름을 영어로? middle name의 진짜 뜻

성명은 성과 이름을 통틀어서 말한다. 가령, 성명이 홍진호인 사람의 성은 이고 이름은 진호이다. 이름과 성명을 혼용하기도 하는데 이 글에서는 구분해서 사용하겠다.

은 영어로 family name이라고 한다. 직역하면 '가족 이름'인데 전세계적으로 자식들은 남편 성을 따르고 특히 영어권에서는 시집가면 남자성으로 개명하는 게 일반적이라 모든 가족이 같은 성을 쓰기 때문이다.

가령 Jane Doe라는 여자와 John Smith라는 남자가 결혼하면 여자는 Jane Smith가 된다. 여자가 결혼 전에 가졌던 성은 maiden name메이든 네임이라고 한다. 따라서, 예문에 나온 Jane Smith의 maiden name은 Doe다.

하지만 유명인들은 자신의 이름이 하나의 상표이기 때문에 여성 연예인이나 운동선수들은 결혼해도 성을 바꾸지 않는다. 교수, 의사를 비롯한 전문직 여성들 역시 성을 바꾸면 혼동을 줄 수 있기 때문에 결혼을 해도 성을 바꾸지 않는 사람들이 늘고 있다. 또한 아내가 남편의 성을 따르는 것이 서양권 문화다 보니 이민자 부부는 개명하지 않는 경우가 많다.

우리나라에 김신명숙(...), 김조광수처럼 부모의 성을 합쳐 쓰는 사람들이 있는데 사실 이게 서양에서 시작됐다.

제이지(중간)와 비욘세(우)(출처: Hot Gossip Italia)

전통적으로 미국, 캐나다 여성들은 결혼하면 자신의 원래 성을 잃어 버리기 때문에 자신의 성을 지키기 위해 합친 성을 쓰는 것이다. 한국과 다른 점은 여성 뿐만 아니라 남편도 합쳐진 성을 쓴다. 가령 Jane Doe와 John Smith가 결혼해 성을 합치면 부부 모두 Doe-Smith란 성을 쓴다.

가수 비욘세(Beyonce)도 래퍼 제이지(Jay-Z)와 결혼하면서 성을 합쳤다. 결혼 전 비욘세의 본명은 Beyoncé Giselle Knowles, 제이지의 본명은 Shawn Carter였지만 결혼 후 성을 Knowles-Carter로 바꿨다.

성은 surname써얼 네임이라고도 하는데 체감상 family name보다는 덜 쓰인다.

이름은 영어로 given name이라고 한다. 직역하면 '주어진 이름'인데 개개인에게 주어지기 때문이다.

하지만 일상에서는 보통 이름은 first name, 성은 last name이라고 한다. 영어권에서는 이름이 먼저 오고 성이 나중에 오기 때문이다. 가령 브래드 피트는 성이 피트고 이름이 브래드다.

페이스북 가입화면

하지만 동양권에서는 성이 먼저 오고 그 다음에 이름이 와 혼동을 줄 수 있기 때문에 first name, last name을 피하기도 한다.

한국과 달리 영어권에는 middle name이란 것이 있는데 '중간이름'으로 번역된다. 중간이름은 말 그대로 이름과 성의 중간에 위치하고 보통 부모가 지어 주는데, 미국 인구의 75%가 중간이름을 갖고 있다고 한다.

대부분의 사람들은 공문서외에는 중간이름을 사용하지 않고, 중간이름을 표기할 때에는 머릿글자(이니셜)만 쓰는 경우가 많다.

중간이름을 쓰는 이유는 여러가지다. 가장 흔한 경우는 친척들을 대한 경의의 표시로 친척의 이름을 쓰는 것이다. 부모의 이름을 자식의 중간이름으로 쓰기도 한다.(...)

미국에는 아들 이름을 아버지의 이름과 똑같이 지어 주는 부모들이 있는데 그럴 경우 서로 구분을 하기 위해(...) 중간이름을 따로 정한다. 이게 뭔 짓이여

가령 미국의 43번째 대통령 조지 부시(George Bush)는 아버지의 이름도 조지 부시이므로 Walker라는 middle name이 있다. 아버지도 41번째 대통령이었기 때문에 언론에서는 둘을 구분하기 위해 George W. Bush로 칭한다.

Paul McCartney(출처: Aurelien Guichard)

자신의 선택으로 이름 대신 중간이름을 쓰는 사람들도 있다. 대표적인 예가 비틀즈 멤버였던 폴 매카트니로 본명은 제임즈 폴 매카트니(James Paul McCartney)다. 제임즈가 이름이고 폴은 중간이름이지만 일상에서는 중간이름인 을 쓴다.

미국 대통령 후보였던 밋 롬니(Mitt Romney) 역시 본명이 윌러드 밋 롬니지만 윌러드 대신 밋으로 부른다. 은 밋 롬니 아버지의 사촌의 애칭이었다고 한다.

이민자들의 경우 자식에게 모국어 이름을 중간이름으로 지어주는 사람들도 있다.

중간이름이 흔하다 보니 이름 중간에 공백을 넣으면 중간이름으로 혼동할 수 있다. 가령 류현진은 Hyunjin Ryu라고 써야지 Hyun Jin Ryu로 쓰면 Jin을 중간이름으로 생각할 수 있다.

하도 이름에 공백을 넣는 동양인들이 많다 보니 그게 정상인 줄 아는 현지인들도 늘어났다. 필자가 예전에 신용카드를 신청했을 때 공백없이 이름을 붙여 썼건만 오지랖 넓은 직원이 이름에 공백을 넣어 카드에 새겨 주는 바람에 재신청해야했다.(...)

끝으로 성명은 영어로 full name이라고 하고, 성, 이름, 중간 이름을 모두 포함한다. 위에서 말했듯 폴 매카트니의 full name은 James Paul McCartney, 조지 부시의 full name은 George Walker Bush가 되겠다.

신고
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!