새해, 새해계획, 신정, 설날을 영어로?

글 제목이 어수선한 건 기분 탓입니다.

새해신년이라고도 하는데 새 신(新), 해 년(年)이므로 새해의 한문 표기가 신년이다.

새해는 영어로 new year 또는 New Year라고 한다.

  • New Year celebration: 새해 축하
  • New Year party: 신년 파티
  • Cigarette prices will rise in the new year. 새해에는 담배 값이 오른다.

신정과 설날을 혼동하는 경우가 있는데 신정은 양력 1월 1일, 설날은 음력 1월 1일이다. 이런 이유로 신정은 양력설, 설날은 음력설이라고도 한다. 과거에는 설날을 구정, 심지어 민속의 날이라 부르기도 했었다.(...)

신정은 영어로 New Year's Day라고 한다. 주의할 점은 N, Y, D가 대문자이고 New Year와는 달리 the를 붙이지 않는다.

  • I have to go to work on New Year's Day. 신정에 일 해야 돼.
  • Are stores closed on New Year's Day? 양력설에 상점들 문 닫나요?

설날은 영어로 Lunar New Year's Day라고 하는데 lunar는 달을 뜻한다. 음력의 '음'도 달을 의미하니 같은 맥락이다.

미국과 캐나다에서는 설날을 Chinese New Year's Day라고도 하는데 중국에서 음력설을 쇠고 북미 인구 중 중국계의 비중이 어마무시하게 많기 때문이다. 당연히 대부분의 중국 이민자들은 Lunar New Year's Day라고 하지 않고 Chinese New Year's Day라 한다.

새해 복 많이 받으세요는 영어로 'Happy new year.'라고 한다. 설날일 경우는 'Happy lunar new year.'라고 하면 되겠다. 물론 중국 이민자들은 Happy Chinese new year라고 한다.(...)

  • Happy new year! (신정) 새해 복 많이 받으세요!
  • Happy lunar new year! (설날) 새해 복 많이 받으세요!

새해계획 또는 새해결심은 영어 new year's resolution이라고 한다. 캐나다에서 새해결심 1위는 거의 매년 살빼기인데, 실제 1월에 헬스장 신규 회원 가입이 급증한다고 한다. 하지만 살빼기가 매년 1위인 걸로 봐 새해계획이 대부분 실패하는 것 같다.(...)

  • A: What's your new year's resolution? 새해계획이 뭐에요?
  • B: I want to lose weight. 살 빼는 거요.
  • 기자: What's your new year's resolution? 새해결심이 뭐에요?
  • 박주영: I want to be the top scorer in the Premier League. 프리미어 리그 득점왕이 되고 싶습니다.
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!