일회용, 1회용, 여행용을 영어로?

1회용 장갑(출처: istolethetv)

일회용(1회용)은 영어로 disposable뽀우이라고 한다. 직역하면 '버릴 수 있는'인데, 한 번 쓰고 버릴 수 있기 때문이다.

  • disposable razor: 일회용 면도기
  • disposable cup: 1회용 컵
  • disposable gloves: 일회용 장갑
  • disposable lenses: 1회용 렌즈
  • disposable email: 일회용 이메일

일회용은 single-use라고도 한다. 직역하면 '한 번 사용', 즉 말 그대로 일회용이다. disposable에 비해 상대적으로 덜 쓰이고 특히 single-use razor라는 말은 잘 쓰지 않는다.

  • single-use cup: 1회용 컵
  • single-use gloves: 일회용 장갑
  • single-use lenses: 1회용 렌즈
  • single-use email: 일회용 이메일
여행용 상품(출처: Jorge Gobbi)

single-use에는 disposable과 달리 1회 사용분이란 뜻이 있다. 따라서 1회용 치약, 1회용 샴푸 등의 1회용은 disposable이 아니라 single-use라고 해야 한다.

  • single-use toothpaste: 1회용 치약
  • single-use shampoo: 1회용 샴푸

1회 사용분보다 양이 더 많은 게 여행용인데 여행용은 영어로 travel size라고 한다. 우리나라에서도 '여행용 사이즈'라고 하니 같은 맥락이다.

  • travel size toothpaste: 여행용 치약 = 여행용 사이즈 치약
  • travel size shampoo: 여행용 샴푸 = 여행용 사이즈 샴푸
신고
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!