우선, 요구르트, 요거트, 야쿠르트를 혼동하는 경우가 있는데 용어들부터 정리하자.
요구르트는 터키어로 우유를 발효시켜 만든 시큼한 맛이 나는 유제품을 말하고 요구르트의 영어식 발음이 요거트다. 야쿠르트는 요구르트를 만드는 일본 회사로, 이 야쿠르트가 한국 자본과 합작해 만든 한국 회사가 바로 한국 야쿠르트다.
야쿠르트, 빙그레 요구르트처럼 한 줄에 500원에 파는 일본식 요구르트는 설탕물에 비피더스 균과 병아리 눈물만큼의 탈지분유를 넣은 음료수로 일반적인 요구르트가 아니다.
우리나라에는 일본식 요구르트가 먼저 들어 오고, 일반적인 요구르트는 '요거트'란 이름으로 들어 와 일본식 요구르트는 '요구르트', 요플레, 다농같이 떠먹는 건 '요거트'라 부르는데 사실 요거트와 요구르트는 똑같은 말이다.
일본식 요구르트는 북미에 없고 아마 서양권에도 없을 것이다. 물론, 한국식품점에서는 파는데 냉동실에 얼려서 요구르트가 아니라 soft drink, 즉 청량음료라는 이름으로 팔린다.
요구르트는 떠 먹는 것이 일반적이며 영어로 yogurt요거얼트
라고 한다. 요구르트에 아무 것도 안 넣은 걸 플레인 요구르트라 하는데 영어로는 plain yogurt라고 한다.
덴마크 드링킹 요구르트, 불가리스같이 마시는 요구르트는 영어로 drinking yogurt드링킹 요거얼트
또는 yogurt drink요거얼 드링크
라고 한다. 참고로 '드링킹 요구르트'는 영어와 터키어를 합친 괴랄한 단어로 '마시는 요구르트'라는 뜻이다.
시중에서 파는 떠먹는 요구르트가 건강 식품이라고 생각하는 사람들이 많은데 요구르트가 걸죽한 것은 우유의 크림 성분 때문이 아니라 전분을 왕창 넣었기 때문이다.
여기에다 물을 부은 게 바로 마시는 요구르트.-_- 다시 말해 소고기 분말 3.5% 들어간 소고기 라면이라고 보시면 되겠다. 어짜피 요구르트는 맛으로 먹는다. 건강식품이란 건 핑계일 뿐.
'이걸 영어로?' 카테고리의 다른 글
발가락 양말을 영어로? (2) | 2014.06.30 |
---|---|
덕후를 영어로? (0) | 2014.06.29 |
빠돌이, 빠순이를 영어로? (1) | 2014.06.28 |
'옷 갈아입다'를 영어로? (3) | 2014.06.26 |
'트위터 해요'를 영어로? (0) | 2014.06.25 |
바리깡을 영어로? (0) | 2014.06.24 |
조별과제를 영어로? (0) | 2014.06.23 |
귀찮다를 영어로? (11) | 2014.06.22 |