유튜브 등 영어권 사이트를 자주 가는 사람들은 That booty though.
, That punch though.
처럼 'that ~ though.' 형태의 댓글을 본 기억이 있을 것이다.
흑인 영어(ebonics)에서 'that ~ though'는 무엇에 감탄할 때는 쓰는 표현으로, '(다른 걸 몰라도) ~는 인정'이라는 의미다. 이 표현을 즐겨 쓰는 사람들도 정확한 뜻을 설명하는데 애를 먹는다.(...) 지금은 인터넷을 통해 유행어가 돼 흑인, 백인할 것 없이 다 쓴다.
- That booty though. 궁디는 인정.
- That punch though. 펀치는 인정.
- That stare though. 눈빛은 인정.
복수일 경우 those 또는 them(!)을 쓴다.
- Those legs though. 다리는 인정.
- Them legs though. 다리는 인정.
요즘은 문맥에 맞지 않아도 재미로 쓰는데 우리나라 사람들이 인터넷에서 '~ 보소'하는 것과 비슷하다. 가령 이상한 모자를 쓴 사람의 사진에 대한 댓글로 아래와 같이 말하기도 한다.
- That hat though. 모자 보소.
though의 철자가 복잡하기 때문에 일상에서는 tho로 줄여 쓰기도 한다.
- That booty tho. = That booty though.
- That punch tho. = That punch though.
흑인 영어에서 that의 발음을 dat, though의 발음은 암사슴을 뜻하는 doe와 똑같이 하기도 하는데 일종의 사투리라고 보면 된다. 흑인 영어를 쓰는 래퍼들과 여기에 영향을 받은 중고딩사람들은 표기도 dat, doe로 한다. 물론 개중에는 무식해서 dat, doe로 쓰는 사람들도 있다.(...)
- Dat booty doe. = That booty though.
- Dat stare doe = That stare though.
though가 문장 끝에 오면 '근데'의 의미인데 흑인 영어에서 유난히 자주 쓰인다. 여기서 파생돼 흑인 영어에서는 though가 말버릇처럼, 아무 뜻 없이 쓰일 때도 있다. 이럴 경우 though는 tho, doe로 표기한다.
- Let's go there doe. = Let's go there.
- What up tho? = What's up?
- Really doe. = Really.
이것 역시 인터넷에서 중고딩젊은 사람들이 유행어처럼 쓰는데 중년 이상은 쓰지 않기를 권한다.
'영어 표현' 카테고리의 다른 글
'말도 안 돼'를 영어로, Get out of here, no way 뜻 (0) | 2015.04.16 |
---|---|
유남생의 뜻은? (0) | 2014.11.30 |
마성의 표현 give it a try의 뜻 (0) | 2014.11.24 |
What's up의 뜻은? (5) | 2014.11.22 |
Good luck의 뜻은 '행운을 빈다'가 아니다! (9) | 2014.08.19 |
grow up의 뜻은? (0) | 2014.06.21 |
fill in the blanks의 뜻은? (0) | 2014.05.07 |