eraser(출처: Kristin Nador)
지우개를 뜻하는 eraser는 한국에서 열에 아홉은 '이레이저'로 발음하는데 이건 사실 영국식 발음이다. 북미에서는 '이레이써'로 읽는다. 마찬가지로 '지우다'를 뜻하는 erase도 '이레이즈'는 영국식이고 북미식은 '이레이쓰'다.
미국 영어가 표준으로 굳어진 한국에서 유독 eraser는 영국식으로 발음하는 이유를 생각해 보았다.
- 일본에서 '이레이쟈-'라고 읽는다.
- 레이저(laser)와 발음이 비슷.
- 아놀드 슈워제네거가 주연한 1996년 영화 '이레이저'
'영어 발음' 카테고리의 다른 글
알파벳 읽기: 99% 틀리는 R, Z 발음 (7) | 2015.03.04 |
---|---|
캐네디언, 이태리, 재팬, 아일랜드는 틀린 발음 (6) | 2014.08.22 |
연어를 영어로? 살몬, 샐몬, 샐먼 다 틀렸다 (3) | 2014.05.28 |
'레시피'라고 하니까 못 알아듣네? (4) | 2014.05.26 |
policeman과 policemen의 발음 차이는? (0) | 2014.05.25 |