퍽퍽하다, 촉촉하다, 육즙을 영어로?

'고기가 퍽퍽하다', '빵이 퍽퍽하다' 같이 퍽퍽하다는 영어로 dry드라라고 한다. '마르다'를 뜻하는 그 dry 맞다. 퍽퍽하다가 '음식이 메마르고 부드럽지 못하다'란 뜻이니 dry와 같은 의미다.

의외로 '퍽퍽하다'란 단어가 금방 떠오르지 않아 '고기가 드라이합니다'라는 괴랄한 표현을 쓰는 교포들도 있다(...).

  • The steak is dry. 스테이크가 퍽퍽하네요. 스테이크가 드라이하네요.
  • dry steak: 퍽퍽한 스테이크
  • I don't like croissants. They are too dry for me. 크로와상은 너무 퍽퍽해서 싫어.

'고기가 퍽퍽하다'의 반댓말은 '육즙이 많다'인데 육즙은 영어로 juice쥬-라고 한다. 오렌지 쥬스할 때 그 juice인데, juice에는 쥬스 뿐만 아니라 과즙, 육즙이란 뜻도 있다.

  • steak juice: 스테이크 육즙
  • juice inside the dumpling: 만두 안의 육즙
쥬시후레쉬의 원조 Juicy Fruit 껌(출처: Sam Howzit)

juice에서 파생된 형용사 juicy쥬-씨는 '과즙이 많다', '육즙이 많다'라는 뜻이다.

일부 영어 매니아들이 '쥬시한 스테이크', '쥬시한 육즙'이라고 하는 것도 이 때문이다. '쥬시한 스테이크'는 허세라는 것 빼고는 올바른 표현이지만 쥬시한 육즙은 말도 안 되는 표현이다. '육즙이 많은 육즙'이라니 이게 도대체 무슨 소리인가(...).

롯데 쥬시후레쉬 껌의 쥬시도 juicy다. 물론 쥬시후레쉬는 엉터리영어다(...). 사실 쥬시후레쉬의 원조는 미국 리글리가 1893년(!)부터 생산 중인 Juicy Fruit 껌이다.

  • juicy orange: 과즙이 많은 오렌지
  • They are sweet and juicy. 달고 과즙이 많아요.
  • The meat is juicy and tender. 고기가 육즙이 많고 연해요.
  • juicy burger: 육즙이 많은 햄버거

'빵이 퍽퍽하다'의 반댓말은 빵즙이 많다 '촉촉하다'인데 촉촉하다는 영어로 moist모이스트라고 한다.

  • The cake is very moist. 케익이 아주 촉촉하네요.
  • moist muffin: 촉촉한 머핀
글이 도움이 됐으면 공감 부탁드려요!